হাফ গার্লফ্রেন্ড – চেতন ভগত

›› অনুবাদ  ›› উপন্যাসের অংশ বিশেষ  

অনুবাদঃ ফারজানা রাইসা

………আমার হাত রিয়ার পিঠের নরম মসৃণ চামড়া স্পর্শ করল। সে ইতােমধ্যে আমার শরীর থেকে গােলাপি শার্টটা খুলে ফেলেছে। আমার রক্তেও উত্তেজনা ছড়িয়ে পড়ল। আনাড়ির মতাে গাউন ধরে টানাটানি করতে লাগলাম ওর শরীর থেকে সেটা খুলে ফেলার জন্য। এসব উদ্ভট ডিজাইনের জামা কাপড় যে কিভাবে বানায় কে জানে! রিয়া স্মিত হেসে ওর গাউনটা খুলে ফেলল। নিরাভরণ দুজন মানুষ আদিম উন্মত্ততায় মেতে উঠলাম। হিংস্রতা না.. কোমল ভালবাসায় একে অপরকে অনুভব করার চেষ্টা করতে লাগলাম। আমরা একে অপরকে স্পর্শ করলাম, চুমু খেলাম, জড়িয়ে ধরলাম, ভালবাসলাম..

রিয়ার বেডরুমে এসে পৌঁছলাম, পাগলের মতাে দুজন দুজনকে চুমু খাচ্ছিলাম। দুজনের দুজোড়া হাত ব্যস্ত পরস্পরের শরীর অনুভব করা নিয়ে। এক মুহূর্ত বিশ্রামের সময় নেই…মনে হচ্ছিল, বিশ্রামের জন্য এক মুহূর্ত থামলেই না জানি কত কিছু হারিয়ে ফেলব।

ভালবাসতে বাসতে আমি রিয়ার শরীরে প্রবেশ করলাম। সেই মাহেন্দ্রক্ষণে আবারও চোখে চোখ পড়ল দুজনার। দুজনের চোখ বলে দিচ্ছিল, আমরা একে অপরকে কতটা ভালবাসি। এক জন আরেকজনকে ছাড়া কত অসহায়। রিয়ার চোখের কোণায় পানি চিকচিক করে উঠল।……….

Leave a Reply