ফ্রানৎস কাফকা গল্পসমগ্র প্রথম খণ্ড

›› অনুবাদ  ›› গল্পের অংশ বিশেষ  

অনুবাদঃ মাসরুর আরেফিন

ধেয়নি

রূঢ় প্রত্যাখ্যান

…….বুঝলাম তােমার বডিসের মধ্যে বুক দুখানা সত্যিই সুন্দর পরিপাটি করে রাখা কিন্তু তােমার দুই উরু আর পাছার যে আকার, তাতে ও দুটোর সংযমের তাে বারােটা বেজে গেছে; তােমার গায়ে ঐ যে কড়কড়ে রেশমি পোশাক, স্কার্টটা ভাঁজ ভাঁজ, গেল শরতে ওরকমই একটা দেখে আমরা সবাই খুশিতে হইচই করেছিলাম,……….

দি স্টোকার

……তারপর সে শুলাে কার্লের পাশে, চেষ্টা করল কার্লের কাছ থেকে কিছু গােপন কথা বের করতে, কিন্তু কার্ল তাকে কোনাে গােপন কিছুই বলতে পারল না, এতে সে অসন্তুষ্ট হলাে খানিকটা, হয় ঢং করে, নয়তাে সত্যি সত্যিই। সে কঁকাল কার্লকে, তার হৃৎস্পন্দন শুনল, তার স্তন দুটো সে কার্লকে দিল একই কাজ করার জন্য, কিন্তু কার্লকে রাজি করানাে গেল না তাতে; সে তার নগ্ন পেট চেপে ধরল কার্লের গায়ে, কার্লের দুই পায়ের মাঝখানে হাত দিয়ে হাতড়াতে লাগল (এটাতে কার্লের এমন ঘেন্না হলাে যে সে বালিশ থেকে তার মাথা ও ঘাড় ঝাঁকিয়ে তুলে ফেলল), তারপর মেয়েটা তার পেট দিয়ে কার্লকে ধাক্কা দিল বেশ কয়েকবার; কার্লের মনে হলাে মেয়েটা তার শরীরেরই একটা অংশ, আর হয়তাে সে কারণেই সে পরাভূত হলাে নৈরাশ্যের এক ভয়ংকর অনুভূতির কাছে। শেষফোর্ল কাঁদতে কাঁদতে পৌছাল নিজের বিছানায়, মেয়েটা তাকে অনেক অনুনয় করল যেন সে আবার আসে।………

Leave a Reply